-
1 спускать жир
• СПУСКАТЬ/СПУСТИТЬ <РАСТРЯСАТЬ/РАСТРЯСТИ> ЖИР < ЖИРОК>; СГОНЯТЬ/СОГНАТЬ <СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ> ЖИР all coll[VP; subj: human; usu. pfv fut, imper, or infin with надо, полезно etc]=====⇒ (of an overweight person) to lose weight:- X-y надо жир растрясти≈ X should shed (take off, get rid of) some flab (fat, blubber, poundage).♦ Плавайте и ходите побольше, вам полезно жирок растрясти. You should try walking and swimming more, it would do you good to get rid of some flab.Большой русско-английский фразеологический словарь > спускать жир
-
2 спускать жир
vsimpl. attaukoties -
3 СПУСКАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СПУСКАТЬ
-
4 ЖИР
-
5 спускать
, < спустить> hinunterlassen, herunterlassen; Luft, Wasser ablassen (a. В aus D); Reifen, Preis: nachlassen; Hund loslassen; Mar. ( на воду) vom Stapel laufen lassen; Masche: fallen, F et. durchgehen lassen; Tech. absenken; Hahn abdrücken; Pfeil abschießen; ( по канату) abseilen; Fahne einziehen, einholen; Boot ausbringen, aussetzen; Fot. auslösen; Hunde hetzen; F Anordnungen weitergeben; hinunterwerfen (с Р A); P durchbringen, verjubeln; Ware losschlagen; Gewicht herunterkriegen; спускать жир F abnehmen; impf. не спускать глаз (с Р jemanden) unverwandt ansehen; рукав; спускаться hinuntergehen, hinuntersteigen; hinunterfahren, hinunterkommen (с Р, по Д A); herabsinken, herabrutschen; herabhängen; Flgw. niedergehen, landen (на В auf D); F leise od. dumpfer werden -
6 спускать
, < спустить> hinunterlassen, herunterlassen; Luft, Wasser ablassen (a. В aus D); Reifen, Preis: nachlassen; Hund loslassen; Mar. ( на воду) vom Stapel laufen lassen; Masche: fallen, F et. durchgehen lassen; Tech. absenken; Hahn abdrücken; Pfeil abschießen; ( по канату) abseilen; Fahne einziehen, einholen; Boot ausbringen, aussetzen; Fot. auslösen; Hunde hetzen; F Anordnungen weitergeben; hinunterwerfen (с Р A); P durchbringen, verjubeln; Ware losschlagen; Gewicht herunterkriegen; спускать жир F abnehmen; impf. не спускать глаз (с Р jemanden) unverwandt ansehen; рукав; спускаться hinuntergehen, hinuntersteigen; hinunterfahren, hinunterkommen (с Р, по Д A); herabsinken, herabrutschen; herabhängen; Flgw. niedergehen, landen (на В auf D); F leise od. dumpfer werden -
7 спускать
, < спустить> hinunterlassen, herunterlassen; Luft, Wasser ablassen (a. В aus D); Reifen, Preis: nachlassen; Hund loslassen; Mar. ( на воду) vom Stapel laufen lassen; Masche: fallen, F et. durchgehen lassen; Tech. absenken; Hahn abdrücken; Pfeil abschießen; ( по канату) abseilen; Fahne einziehen, einholen; Boot ausbringen, aussetzen; Fot. auslösen; Hunde hetzen; F Anordnungen weitergeben; hinunterwerfen (с Р A); P durchbringen, verjubeln; Ware losschlagen; Gewicht herunterkriegen; спускать жир F abnehmen; impf. не спускать глаз (с Р jemanden) unverwandt ansehen; рукав; спускаться hinuntergehen, hinuntersteigen; hinunterfahren, hinunterkommen (с Р, по Д A); herabsinken, herabrutschen; herabhängen; Flgw. niedergehen, landen (на В auf D); F leise od. dumpfer werden -
8 спускать жирок
• СПУСКАТЬ/СПУСТИТЬ <РАСТРЯСАТЬ/РАСТРЯСТИ> ЖИР < ЖИРОК>; СГОНЯТЬ/СОГНАТЬ <СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ> ЖИР all coll[VP; subj: human; usu. pfv fut, imper, or infin with надо, полезно etc]=====⇒ (of an overweight person) to lose weight:- X-y надо жир растрясти≈ X should shed (take off, get rid of) some flab (fat, blubber, poundage).♦ Плавайте и ходите побольше, вам полезно жирок растрясти. You should try walking and swimming more, it would do you good to get rid of some flab.Большой русско-английский фразеологический словарь > спускать жирок
-
9 спускать
несов.; сов. - спуст`итьспуска́ти, спусти́ти (спущу́, спу́стиш) и мног. поспуска́ти; ( попускать) попуска́ти, попусти́ти; ( прощать) проща́ти, прости́ти (прощу́, прости́ш), дарува́ти, -ру́ю, -ру́єш, подарува́ти; (перен.: растрачивать, проматывать) гайнува́ти, -ну́ю, -ну́єш, згайнува́ти и прогайнува́ти, розтри́нькувати, -кую, -куєш, розтри́нькати и мног. порозтри́нькуватине \спускать ка́ть глаз (оче́й, взо́ра) с кого́-чего́ — не зво́дити (не спуска́ти) оче́й (по́гляду) з ко́го-чо́го, не відво́дити оче́й від ко́го-чо́го; не випуска́ти з оче́й кого́-чого́, не спуска́ти з оче́й (з о́ка) кого́-що, не спуска́ти о́ка з ко́го-чо́го
не \спускать ка́ть с глаз кого́-что — не спуска́ти з оче́й (з о́ка) кого́-що; не випуска́ти з оче́й кого́-що
\спускать ти́ть жир (жиры́) — спусти́ти жир (са́ло)
\спускать ти́ть пе́тлю — спусти́ти петлю́
\спускать ти́ть су́дно (ло́дку) — спусти́ти судно́ (чо́вен)
\спускать ти́ть шку́ру — спусти́ти шку́ру
\спускать тя́ рукава́ — аби́як; ( безразлично) ба́йду́же
-
10 растрясать жир
• СПУСКАТЬ/СПУСТИТЬ <РАСТРЯСАТЬ/РАСТРЯСТИ> ЖИР < ЖИРОК>; СГОНЯТЬ/СОГНАТЬ <СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ> ЖИР all coll[VP; subj: human; usu. pfv fut, imper, or infin with надо, полезно etc]=====⇒ (of an overweight person) to lose weight:- X-y надо жир растрясти≈ X should shed (take off, get rid of) some flab (fat, blubber, poundage).♦ Плавайте и ходите побольше, вам полезно жирок растрясти. You should try walking and swimming more, it would do you good to get rid of some flab.Большой русско-английский фразеологический словарь > растрясать жир
-
11 растрясти жир
• СПУСКАТЬ/СПУСТИТЬ <РАСТРЯСАТЬ/РАСТРЯСТИ> ЖИР < ЖИРОК>; СГОНЯТЬ/СОГНАТЬ <СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ> ЖИР all coll[VP; subj: human; usu. pfv fut, imper, or infin with надо, полезно etc]=====⇒ (of an overweight person) to lose weight:- X-y надо жир растрясти≈ X should shed (take off, get rid of) some flab (fat, blubber, poundage).♦ Плавайте и ходите побольше, вам полезно жирок растрясти. You should try walking and swimming more, it would do you good to get rid of some flab.Большой русско-английский фразеологический словарь > растрясти жир
-
12 сбрасывать жир
• СПУСКАТЬ/СПУСТИТЬ <РАСТРЯСАТЬ/РАСТРЯСТИ> ЖИР < ЖИРОК>; СГОНЯТЬ/СОГНАТЬ <СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ> ЖИР all coll[VP; subj: human; usu. pfv fut, imper, or infin with надо, полезно etc]=====⇒ (of an overweight person) to lose weight:- X-y надо жир растрясти≈ X should shed (take off, get rid of) some flab (fat, blubber, poundage).♦ Плавайте и ходите побольше, вам полезно жирок растрясти. You should try walking and swimming more, it would do you good to get rid of some flab.Большой русско-английский фразеологический словарь > сбрасывать жир
-
13 сбросить жир
• СПУСКАТЬ/СПУСТИТЬ <РАСТРЯСАТЬ/РАСТРЯСТИ> ЖИР < ЖИРОК>; СГОНЯТЬ/СОГНАТЬ <СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ> ЖИР all coll[VP; subj: human; usu. pfv fut, imper, or infin with надо, полезно etc]=====⇒ (of an overweight person) to lose weight:- X-y надо жир растрясти≈ X should shed (take off, get rid of) some flab (fat, blubber, poundage).♦ Плавайте и ходите побольше, вам полезно жирок растрясти. You should try walking and swimming more, it would do you good to get rid of some flab.Большой русско-английский фразеологический словарь > сбросить жир
-
14 сгонять жир
• СПУСКАТЬ/СПУСТИТЬ <РАСТРЯСАТЬ/РАСТРЯСТИ> ЖИР < ЖИРОК>; СГОНЯТЬ/СОГНАТЬ <СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ> ЖИР all coll[VP; subj: human; usu. pfv fut, imper, or infin with надо, полезно etc]=====⇒ (of an overweight person) to lose weight:- X-y надо жир растрясти≈ X should shed (take off, get rid of) some flab (fat, blubber, poundage).♦ Плавайте и ходите побольше, вам полезно жирок растрясти. You should try walking and swimming more, it would do you good to get rid of some flab.Большой русско-английский фразеологический словарь > сгонять жир
-
15 согнать жир
• СПУСКАТЬ/СПУСТИТЬ <РАСТРЯСАТЬ/РАСТРЯСТИ> ЖИР < ЖИРОК>; СГОНЯТЬ/СОГНАТЬ <СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ> ЖИР all coll[VP; subj: human; usu. pfv fut, imper, or infin with надо, полезно etc]=====⇒ (of an overweight person) to lose weight:- X-y надо жир растрясти≈ X should shed (take off, get rid of) some flab (fat, blubber, poundage).♦ Плавайте и ходите побольше, вам полезно жирок растрясти. You should try walking and swimming more, it would do you good to get rid of some flab.Большой русско-английский фразеологический словарь > согнать жир
-
16 спустить жир
• СПУСКАТЬ/СПУСТИТЬ <РАСТРЯСАТЬ/РАСТРЯСТИ> ЖИР < ЖИРОК>; СГОНЯТЬ/СОГНАТЬ <СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ> ЖИР all coll[VP; subj: human; usu. pfv fut, imper, or infin with надо, полезно etc]=====⇒ (of an overweight person) to lose weight:- X-y надо жир растрясти≈ X should shed (take off, get rid of) some flab (fat, blubber, poundage).♦ Плавайте и ходите побольше, вам полезно жирок растрясти. You should try walking and swimming more, it would do you good to get rid of some flab.Большой русско-английский фразеологический словарь > спустить жир
-
17 attaukoties
гл.прост. похудеть, спускать жир, спустить жир -
18 сохнуть
1. wither2. sear3. dry; fade; witherСинонимический ряд:1. любить (глаг.) боготворить; быть без памяти; быть без ума; души не чаять; любить; обожать; питать нежные чувства; страдать2. худеть (глаг.) спадать с тела; спускать жир; таять; тощать; худеть -
19 таять
гл. thaw; meltСинонимический ряд:1. слабело (глаг.) вяло; гасло; изнемогало; ослабевало; слабело; хилело; хирело; чахнуло2. худело (глаг.) сохло; спадать с тела; спускать жир; тощало; худело -
20 худеть
1. slim down2. slimmed3. slims4. grow thin5. thinСинонимический ряд:сохнуть (глаг.) сохнуть; спадать с тела; спускать жир; таять; тощатьАнтонимический ряд:жиреть; полнеть; поправляться; толстеть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Спускать жир (жирок) — СПУСКАТЬ ЖИР (ЖИРОК). СПУСТИТЬ ЖИР (ЖИРОК). Разг. Шутл. Худеть, избавляться от лишнего веса. Что, брат, как тебя Лиля то приняла, прямо в вилы… Ничего, обтешешься. И даже это отчасти хорошо деревенского жирку спустить (А. Н. Толстой. Детство… … Фразеологический словарь русского литературного языка
спускать вес — тощать, худеть, ссыхаться, сбрасывать вес, спускать жир, усыхать, сохнуть, убавлять в весе, спускать жиры, спадать с тела, терять в весе, таять, высыхать, спадать с лица, сбавлять вес Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Спустить жир (жирок) — СПУСКАТЬ ЖИР (ЖИРОК). СПУСТИТЬ ЖИР (ЖИРОК). Разг. Шутл. Худеть, избавляться от лишнего веса. Что, брат, как тебя Лиля то приняла, прямо в вилы… Ничего, обтешешься. И даже это отчасти хорошо деревенского жирку спустить (А. Н. Толстой. Детство… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЖИР — ЖИР1 Завести свой жир. Сиб. Созреть. ФСС, 74. Закопать жир. Курск. Неодобр. Пресытиться, стать капризным, привередливым от изобилия чего л. БотСан, 94. Копать жир в попке. Волг. Ирон. Капризничать, привередничать (о богатом, избалованном… … Большой словарь русских поговорок
Сгонять/ согнать (спускать/ спустить) жир — Разг. Худеть. Ф 2, 179 … Большой словарь русских поговорок
худеть — сохнуть, таять, тощать, спадать с тела, спускать жир(ы), ссыхаться, сбрасывать вес, худать, сохший, иссыхать, истаивать, спускать жиры, спускать вес, усыхать, сбавлять вес, терять в весе, спадать с лица, убавлять в весе, высыхать. Ant. толстеть,… … Словарь синонимов
сохнуть — См. вянуть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сохнуть болеть, вянуть; сушиться, сушить, увядать, засыхать, обсыхать, убавлять в весе, обсушиваться, худеть, любить до… … Словарь синонимов
таять — См. ослабевать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. таять болеть, ослабевать; плавиться, истаивать, сбрасывать вес, слабнуть, хилеть, обмякать, убывать, чахнуть, хиреть,… … Словарь синонимов
тощать — сбрасывать вес, терять в весе, сбавлять вес, таять, спадать с тела, спускать вес, сохнуть, спадать с лица, худеть, высыхать, ссыхаться, спускать жиры, спускать жир, усыхать, убавлять в весе Словарь русских синонимов. тощать см. худеть Словарь… … Словарь синонимов
высыхать — спадать с тела, отсыхать, вянуть, блекнуть, умирать, подсыхать, тощать, мелеть, сбавлять вес, сохнуть, хиреть, таять, усыхать, высушиваться, терять в весе, убавлять в весе, чахнуть, спадать с лица, спускать вес, просушиваться, иссякать, обсыхать … Словарь синонимов
сбавлять вес — спускать жиры, спускать жир, ссыхаться, худеть, сохнуть, высыхать, сбрасывать вес, терять в весе, убавлять в весе, спадать с тела, спускать вес, тощать, таять, усыхать, спадать с лица Словарь русских синонимов … Словарь синонимов